Mimuhé me pasa una promoción del periódico onubense Odiel Información que es una maravilla. ¡Nada menos que una serie de libros sobre grandes maestros de la pintura!
¿Van Goht? ¿Y ése qué pintó?
Ya es suficiente delito el que hayan escrito Velázquez sin tilde. Pero ¿Van Goht? ¿Quién narices era ése?
Yo no es que sea un experto en arte, pero me da en la nariz que si Van Gogh viera cómo han escrito su nombre, en vez de cortarse una oreja se sacaría los ojos…
Como ya dije aquí, para traducir un libro no basta sólo con saber el idioma original. Otro problema editorial actual, tanto en el caso de los libros como en el de los periódicos, es que ha desaparecido la figura del corrector. Mucha gente confía demasiado en el corrector automático de los programas de edición y tratamiento de textos. Pero a dichos correctores les falta (hoy por hoy) una cosa: inteligencia.
El caso que presento a continuación es una buena muestra de ello. Está extraído de El Juego de Ender, de Orson Scott Card, primer libro de la que quizá sea la segunda mejor saga de ciencia ficción después de la Fundación de Isaac Asimov.
sabia vs. savia
Efectivamente, cualquier corrector automático considerará que sabia es una palabra correcta, aunque en este caso es una burrada como la copa de un pino, ya que estamos hablando de la savia de una planta.
Del mismo modo, los correctores automáticos no distinguen el contexto de una frase para diferenciar entre baca y vaca, basto y vasto, y tantas otras…
Al Xarat, del a veces surrealista, a veces juanramoniano Aljaraque Blog, me envía esta gozada, digna de entrar en el Olimpo de las pifias:
“Te mando una secuencia de Begoña Alonso cagándola vilmente en vivo y en directo“
¿Canguro?
Para el que prefiera las imágenes en movimiento, que agite la pantalla con las manos o que vea el vídeo de Youtube:
¡Y vamos con nuestro clásico Concurso PYG! ¡Por quince gallifantes, dígannos nombres de animales que empiecen por ce y terminen por o, como por ejemplo, CANJURO!
Mimuhé me ha enviado un mail promocional de Lancôme.
La verdad es que me gusta mucho. La sobriedad, el color de fondo… Me recuerda al magnífico diseño de mis amigos de El Gato Gordo.
Imagino que estos mails, que se envían a miles de personas, se hacen cuidando todos los detalles al máximo, tratando de alcanzar la perfección. Pero no todo puede ser perfecto. Y justo al final… ¡ups!
¿Descrube?
¿Alguna vez has intentado pronunciar “descrube” diez veces seguidas? ¡No lo hagas!
Si el otro día hablábamos de un nombre de empresa poco afortunado, hoy le toca el turno a los logotipos. Hay que tener mucho cuidado a la hora de diseñar la que puede ser la marca más reconocible de una empresa en todo el mundo.
Ejemplos de grandes pifias a la hora de diseñar logotipos hay muchos. Algunos de los más “trillados” pueden verse, por ejemplo, aquí. Y me encanta esta web, donde recogen un amplio muestrario de “logotipos fálicos” de lo más curioso.
La imagen que ofrezco a continuación no tiene gran calidad, ya que fue tomada de noche, cuando salgo a combatir el crimen pasear con mi perro, pero es suficiente para averiguar dónde puede estar el error de este logotipo:
Una G dentro de una C...
Efectivamente, si nuestro logo es una ge dentro de una ce, y nos dedicamos a los productos lácteos, y queremos que aparezca una vaca… hay pocas partes de la anatomía de un bóvido donde podamos encajar nuestro logo. Y aquí es donde debería entrar la…
REGLA DE ORO nº 1 DEL DISEÑO CORPORATIVO
“El logotipo de una empresa nunca debe aparecer como el ano de ningún animal”
En el futuro seguiremos viendo más reglas de oro del diseño corporativo. Mientras tanto, si encontráis algún logotipo curioso y tenéis una cámara a mano… ¡ya sabéis dónde enviarlo!
Mimuhé me pasa esta “perla” hallada aquí, donde podemos comprobar cómo conjugar un verbo para que una frase tenga sentido no es tan fácil como parece:
Si nos vamos al diccionario de la RAE, buscamos “satisfacer” y le damos al botón de conjugar, nos encontramos con que satisfago es la primera persona del presente de indicativo. Poco apropiado si estamos hablando de una tercera persona, ¿verdad?
Podemos elegir entre satisface, satisfacía o satisfizo. Teniendo en cuenta el resto de la frase, para mi gusto queda mejor satisfacía.
Lo que está claro es que hay verbos y verbos. Algunos son difíciles de conjugar. Otros, como pifiar, son más comunes…
Me ha encantado encontrarme con esta oferta en un folleto de Aldi:
¿Sin alimentación eléctrica? ¿De verdad?
Yo sé que el negocio es el negocio y hay que intentar vender las cosas. Pero una tarjeta de memoria es una tarjeta de memoria y punto; no hace falta buscar características sin sentido.
¿Conservación de datos incluso sin alimentación eléctrica? Es el momento para uno de los famosos
CONCURSOS PIFIAS Y GAZAPOS
¡Por diez gallifantes, díganos dispositivos de almacenamiento de datos que conserven dichos datos incluso sin alimentación eléctrica! Por ejemplo: un cuaderno. ¡Adelante!
- Un cuaderno
- Un libro
- Un disco duro
- Mi cabeza
- Una estela romana
- Una nota auto-adhesiva
- Un pergamino…
Ponerle un nombre poco afortunado a una empresa puede que no sea bueno para los negocios, aunque quizá te garantice algo de publicidad gratuita en internet. Pueden encontrarse muchos ejemplos buscando en Google tanto texto como imágenes, aunque probablemente uno de los sitios donde registran un mayor número de casos sea en Microsiervos: Hormigones Transex, Funeraria Siempreviva, HATRACO, Constructora CAE o las chucherías islandesas Polla son sólo algunos ejemplos de lo que nos podemos encontrar.
Desde PYG (buenas siglas, por cierto XD ) queremos aportar nuestro granito de arena al mundo de los nombres poco afortunados con el siguiente:
Instituto Ginecológico Onubense (IGO)
El efecto es mayor hablado que escrito, ya que en este caso tendríamos una falta de ortografía grave. Pero dadas la temática del negocio y la sonoridad de las siglas, supongo que no he sido el único en caer en la cuenta de que este no es un nombre de empresa desafortunado, sino especialmente afortunado. Es más, diría que es el negocio con un nombre mejor puesto desde que descubrí el desguace de motos MOTOSTIÓN.
Nota informativa: sabemos que buena parte de los lectores de Pifias y Gazapos no son españoles, así que debemos explicar que, entre otras cosas, “higo” es, en gran parte de España, una de las muchas formas soeces de referirse a los genitales femeninos…
El 12 de octubre, día del Pilar, fiesta grande en Zaragoza, día de la Hispanidad y Fiesta Nacional de España. Un magnífico día en el que no hay que trabajar y que le da nombre a un puente. ¿Cómo que a un puente? Haciendo una sencilla búsqueda en Google nos encontramos con una auténtica invasión de páginas sobre el Puente del Pilar.
Y sin embargo… ¡el Pilar no es un puente! Visitando nuestro querido diccionario de la RAE vemos que la sexta acepción de puente es “Día o serie de días que entre dos festivos o sumándose a uno festivo se aprovechan para vacación“.
Es decir, que el “puente” es el día NO FESTIVO que se encuentra entre dos festivos y que, si tu convenio te lo permite, puedes coger libre para “enganchar” esos dos festivos y disfrutar de tres (o más) días seguidos tocándote el ombligo. Si buscamos en el calendario de este mes:
podemos ver que el día del Pilar, Fiesta de la Hispanidad, etcétera, cae en lunes. Sólo puede existir “Puente del Pilar” en tres casos:
si el 12 de octubre cae en martes (y el lunes se hace puente)
si el 12 de octubre cae en jueves (y el viernes se hace puente)
si te coges libre el martes 13 de octubre (con lo cual el martes es el día de puente).
En cualquier otro caso, lo que tenemos es un fin de semana largo, que culmina con la vuelta al trabajo (el que lo tenga) en pleno martes y 13 (¡lagarto, lagarto!).
¿Has encontrado alguna pifia o gazapo? ¿Una falta de ortografía que duele sólo con mirarla? ¿Un locutor con lengua de trapo? ¿Un letrero ilegible? ¡Envíamelo, hazme el favor! Te citaré, enlazaré tu blog si lo tienes e incluso diré por ahí que eres buena persona.